Aucune traduction exact pour فرد دورية

Question & Réponse
Text Transalation
ajouter des mots
Envoyer

Traduire allemand arabe فرد دورية

allemand
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • fordert die Mitgliedstaaten nachdrücklich auf, im Rahmen der Charta der Vereinten Nationen während der vom 10. bis 26. Februar 2006 in Turin (Italien) stattfindenden XX. Olympischen Winterspiele und der darauf folgenden, vom 10. bis 19. März ebenfalls in Turin stattfindenden Paralympischen Winterspiele einzeln oder gemeinsam die Olympische Waffenruhe einzuhalten, indem sie die sichere Anreise und Teilnahme der Athleten an den Spielen gewährleisten;
    تحث الدول الأعضاء على أن تقوم، في إطار ميثاق الأمم المتحدة، بمراعاة الهدنة الأوليمبية، بصورة فردية أو جماعية، خلال الدورة العشرين للألعاب الأوليمبية الشتوية التي ستنظم في تورينو، إيطاليا، في الفترة من 10 إلى 26 شباط/فبراير 2006، والألعاب الأوليمبية الشتوية للمعاقين التي تليها، والتي ستنظم أيضا في تورينو في الفترة من 10 إلى 19 آذار/مارس 2006، بكفالة المرور الآمن للرياضيين إلى الألعاب ومشاركتهم فيها؛
  • Der Punkt "Zusammenarbeit" wird zweijährlich behandelt, beginnend mit der siebenundfünfzigsten Tagung, danach steht er auf ungeraden Tagungen der Generalversammlung auf der Tagesordnung.
    ينظر في بند التعاون مرة كل سنتين اعتبارا من الدورة السابعة والخمسين، وبعد ذلك يدرج في جداول أعمال الدورات الفردية للجمعية العامة.
  • fordert die Mitgliedstaaten nachdrücklich auf, im Rahmen der Charta der Vereinten Nationen während der in Athen stattfindenden Spiele der XXVIII. Olympiade die Olympische Waffenruhe einzeln und gemeinsam einzuhalten;
    تحث الدول الأعضاء على أن تقوم، في إطار ميثاق الأمم المتحدة، بمراعاة الهدنة الأوليمبية، بصورة فردية وجماعية، خلال الدورة الثامنة والعشرين للألعاب الأوليمبية التي ستعقد في أثينا؛
  • Auch Kälber in der Kalbfleischproduktion sind ihr ganzes Leben einzeln in kleine Verschläge gesperrt, wo sie sich nichtumdrehen, hinlegen oder ausstrecken können.
    كما يتم تقييد حركة عجول التسمين على نحو مماثل طيلة حياتهافي مرابط فردية لا تسمح لها بالدوران في المكان أو الرقود أو بسطقوائمها.
  • Der Grund für diese Unterschiede ist simpel: Für dendemokratischen Übergang bedarf es nicht nur Wahlen, sondern auchanderer Voraussetzungen – eine lebendige Zivilgesellschaft; gewisse tatsächlich erlebte oder erinnerte Traditionenhinsichtlich demokratischer Vertretung, Pluralismus, Toleranz und Individualismus; eine eingeschränkte Rolle der Religion und einwirksames institutionelles Rahmenwerk für ein Mehrparteiensystem.
    والسبب وراء هذه الاختلافات بسيط: فالتحول الديمقراطي لايتطلب إجراء الانتخابات فحسب، بل إنه يحتاج أيضاً إلى العديد منالشروط المسبقة ـ مجتمع مدني نابض بالحياة؛ وتقاليد سابقة، سواء كانتفعلية أو محفوظة في الذاكرة، من التمثيل والتعددية والتسامح والفردية؛ودور محدود للدين؛ وهيكل مؤسسي فعّال لنظام التعدديةالحزبية.
  • Hallo? - Wie geht's?
    (هذا السبب أنّ كل فرد من آل(دوريان لديه جيش موالي من الأصدقاء
  • Jetzt,uh, Hand-in-Hand Schlacht - in aller Ernsthaftigkeit wenn es drauf ankommt zwischen mir und "la ciudad", Faustschläge oder sowas , gibt es da ein 20min Tutorial durch welches du mich führen kannst?
    و الآن، في مواجهة يدوية بكل جدية (إن انفرد بي (لا سيوداد في ملاكمة فردية مثلاً أهناك دورة تدريبية قصيرة تعلمني بها القتال؟
  • Ich denke du bist Tina gegenüber unfair, die eventuell froh darüber ist, ihr erstes Solo zu bekommen.
    ( أظن أنك أنتِ غير عادله تجاه ( تينا التي ربما تكون سعيده لحصولها على أول دور فرديّ لها
  • Ich habe einen Plan, und jeder von euch muss eine Rolle übernehmen.
    لدّي خطة وكل فرد منكم لديه دور بها